□张遵勇
方言,书面上可以作 “乡音”,通俗点就是“土话”。随着对家乡口语单词接触的越来越多,发现许多方言并非一方之言,说是土话其实一点不土。
去年冬,我曾应邀做过一档节目,其中谈到庐江话中有“下芜湖”“下扬州”“下江南”的说法,这些都是方言词语,寓意着生活中几个迥然不同的场景和指向。 “下芜湖”,在庐江南乡的泥河、缺口、沙溪等地方,是对小孩尿床的戏称。但凡有孩子晚上沉湎香梦,湿了床单,天明时会有后缀“床都漂了”的“下芜湖”说辞。节目推出后,留言栏异常火热,热情的读友提出,同样是尿床,在庐江各地并不局限于“下芜湖”这一说,盛桥和白山等地称之为“下南京”,还有三河附近的部分地方说成“下三河”。比较一下,这些地名称谓都隐含了江、河的水色在其中,且冠以家门口最著名的水系,足见方言的幽默风趣。
庐江口语里,有一个词叫“伙禄”,三字口语通常为“伙禄之”,为 “对人钱财和权位的眼馋、羡慕、巴结、献媚”等多重意思兼而有之。我之前按意思注字为“呵禄”“伙六”,或音有偏差,或解释说不过去。后来查阅近似的古典名句,发现和东汉张衡《应问》里的两句很接近:“不患位之不尊,而患德之不崇,不耻禄之不伙,而耻智之不博(不要担心职位不够高,而应该想想自己的道德是不是完善;不要以自己的收入不够高而感到耻辱,而应该想想自己的学识够不够渊博)”这里的“禄之不伙”,反过来理解可以是“禄之伙”,很多俸禄钱财。在没找到更合适的对应词之前,感觉写作“伙禄”似乎有一定的道理。
与之相似的还有“叉矻(ku)朗”一词。该词在庐江方言里是走路或者做事情不是十分的顺利,绕了圈子之意。通过发音检索到“库伦”一词,而“库伦”是蒙古语“圐圇”的近译,意为“围起来的草场”。这样一来,和“绕圈子”就基本吻合了。但考虑到发音和字体的辨识度,暂时依然写作“叉矻朗”,把“圐圇”放到参考注释里,待方家老师指正。
再附带说说“敲竹杠”这个词。该词通常是对敲诈勒索、横行跋扈的恶行的称谓。但为什么把这种行为用这个词表达出来?这个词几年前就已收集,一直没找到合理的解释。前不久,从天津《今晚报》副刊栏目看到,这个词也是天津等地的方言,它的来历是:林则徐禁烟期间,有的船家顶风作案,不顾禁令私贩烟土,密藏于船舷中。一日,一名关卡师爷信手在竹杠上磕了几下烟灰,竹杠声音低沉,船家心虚,以为机关已被识破,急忙奉上银两。这位关卡师爷尝到甜头,以后每上船检查,必大敲竹杠,大捞外快。于是“敲竹杠”一说由此诞生。
方言不方,土话不土,信乎?
新闻推荐
一辆载有一家三口的轿车滑入深水 大桥建设者合力抬车救人 一位见义勇为者去年获评“芜湖好人”
昨日,二坝镇罗女士通过本报新闻热线3838110反映,前日傍晚,二坝镇居民唐良文开车带着妻子和儿子来到位于四孔闸附近的岳父家。在停车时不慎将油门当刹车,汽车冲进了河里。眼看着汽车向深处滑入时,一群...
芜湖新闻,讲述家乡的故事。有观点、有态度,接地气的实时新闻,传播芜湖正能量。看家乡事,品故乡情。家的声音,天涯咫尺。