多彩国际 今日美国 今日韩国 今日日本 今日俄罗斯 今日加拿大 今日澳洲 今日意大利 今日英国 今日法国 今日德国 巴基斯坦 今日新加坡 今日大马 今日菲律宾 今日越南 今日泰国 今日柬埔寨 今日印尼 今日缅甸 今日印度
地方网 > 焦点 > 今日国际 > 多彩国际 > 正文

“人民艺术家”王蒙谈茅奖作品影视化: 文学是一切艺术形式的“硬通货”

来源:半岛都市报 2019-12-04 02:10   https://www.yybnet.net/

新文化】

由作家王蒙创作的2015年茅盾文学奖获奖作品、长篇小说《这边风景》即将进行影视化改编。王蒙表示,文学是一切艺术形式的“硬通货”,“我的一些文学作品如果能用视听的方式、舞台的形式表现出来,使它得到更大范围的传播,是对我自己创作的一个安慰,欢迎这种发展的可能。”

从1973年开始,王蒙陆续创作了长篇小说《这边风景》的一些片段,自1974年正式动笔,距今已有40余年。自2013年出版以来,这部长篇小说受到读者欢迎,被评为2013年度“中国好书”和2014年第十三届精神文明建设“五个一工程”奖,获得了2015年的茅盾文学奖,迄今销量已近30万册。《这边风景》还被译成俄文版和韩文版出版,正在出版中的还有土耳其文版和阿拉伯文版。

“对于出书,前后印了快30万册,这对现在来说已经很不错了。如果要做成一部电视剧呢?我想可能达到300万人、3000万人,它的受众会更多。”王蒙说。随着近年来新媒体的发展、视听艺术的崛起以及信息碎片化的趋势,文学阅读受到了一定程度的冲击——想要了解一部文学艺术经典,过去只能通过阅读原著,而今更多人是通过影视作品。

“有人说文学即将消亡,光看电视就行了,对此我没那么悲观。任何事情,人都是找最简单、最直接的东西先接受,慢慢有了更高要求的时候,再去进行深度解读。你不可能永远只满足于手机,眼睛可以看,耳朵可以听,但是只有心灵才能思考。”王蒙说,经过一个过程,人们总会回归到书本上来,回归到文字中来。影视剧、舞台剧、音乐剧等都需要文学做脚本、做源头,所有的欣赏与理解,都需要文字的解说,至少是传达。

然而,并非文学中所蕴含的一切内容和内涵都能通过“影视化”得到体现。“把文字变成影视,有些很具体的内容是可以做改编的,有些抽象的部分是影视体现不了的。影视版《红楼梦》,不管上世纪80年代版还是后来的新版本,都不能代替你的阅读,只有你阅读了原作才能真正知道《红楼梦》是怎么回事。”王蒙说。

这对文学作品的影视化改编提出挑战。王蒙表示:“我不是特别会安排,或者愿意去安排一种戏剧化的情节,我所描写的故事不以戏剧化为特色,而在思考、文字语言方面下功夫较深——这点对于‘影视化’来说并不是最有利的,但对于‘更好地影视化’是有利的。”

王蒙期待自己作品的影视化处理能够摆脱“集数过长、剧情拖沓、注水严重”等国产剧通病。

新闻推荐

WTO裁定欧盟尚未消除补贴空客对波音的负面影响

记者|陈晓双当地时间12月2日,世界贸易组织裁定,欧盟并未采取适当措施消除其补贴空客公司而对美国波音公司造成的负面影响。...

相关推荐:
猜你喜欢:
评论:(“人民艺术家”王蒙谈茅奖作品影视化: 文学是一切艺术形式的“硬通货”)
频道推荐
  • 公园里的捐赠 王溱
  • 图说天下 2022年04月16日A07版文章字数:434朗读:
  • 迄今发现的最远恒星 也许开启了研究早期宇宙的新窗口
  • 各地开展全民国家安全教育日主题活动
  • 俄通报乌千余守军投降美将供乌8亿美元军援
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行