有“语林啄木鸟”之称的 《咬文嚼字》日前公布了2017年十大语文差错。热播剧和电视名栏目成了语文差错的“重灾区”。
去年2月央视开播的《朗读者》一期节目中,濮存昕和董卿强调老舍的“舍”应该读作shè,在观众中产生很大的影响。其实这是缺乏依据的,正确的读法是shě。“舍”有shě和shè两个读音。读shě,义为舍弃;读shè,义为房屋。老舍原名舒庆春,字舍予,笔名老舍。舍予是舍我、无我的意思,“舍”即舍弃,应读第三声。老舍的“舍”和舍予的“舍”同音。根据亲友回忆,老舍生前自己也读shě。如果读shè,便成了老房子的意思,显然不符合这个笔名的寓意。
一些灾害报道中的概念混淆,屡见不鲜。如“飓风”误为“台风”。 2017年 8月哈维飓风登陆美国,给当地带来了巨大自然灾害。不少媒体在报道此事件时把“哈维飓风”误为“台风”。气象学上,发生在大西洋、墨西哥湾、加勒比海和北太平洋东部的称“飓风”;发生在北太平洋西部和南海的称 “台风”。“哈维”显然是飓风而不是台风。
当下荧屏和银幕,“领衔主演”的用法屡见不鲜。然而,令人费解的是“领衔主演”一栏里往往出现多人并列。 《咬文嚼字》指出,这违反了“领衔”一词的本义。所谓“领衔”,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。后来也指在艺术表演者的名单中,排名在第一位的演员。不管用于什么场合,“领衔”只能是一个人,不能是一群人。
另外,这一年里常见的语文差错还包括:“城乡接合部”误为 “城乡结合部”,“一诺千金”误为“一言九鼎”。 陈熙涵
新闻推荐
14日内塔尼亚胡开启6天的印度之行,莫迪在新德里机场亲自迎接。当地时间1月14日,以色列总理内塔尼亚胡抵达新德里,开始6天的印度之行。据美联社报道,内塔尼亚胡首次访问印度,希望扩大两国在国防、贸易...