期约篇
吃罢早饭饮官马,
回来是马桩上吊下;白布汗褡儿你脱下,奴给你洗的浆下;
吃罢黑饭是你取来,奴你哈留的站下。
[题解]
这首花儿首刊于张亚雄《花儿集》258页(民国二十九年重庆出版)。
[注释]
[吃罢早饭饮官马]“早饭”,早点。“官马”,做官差的马。以此推测饮马的青年是皇宫中出官差的人,或者军队中的骑兵。二句表明少女相爱的是一位年轻英俊的骑兵。
[白布汗褡你脱下]二句“汗褡”,衬衣。“奴”,歌者自称。少女以朴素的生活体贴表明相爱之意。
[吃罢黑饭是你取来]二句“黑饭”,晚饭。“站下”,停止、站住,这里指留宿、过夜。二句少女主动提出约会,表明对这个男子心爱之极。
[赏析]
这是一首赋式“花儿”,表现了一个大胆向自己喜欢的英俊士兵示爱的勤劳活泼少女的美好形象。
也许是这里刚来了驻防的军队。一个美丽活泼的少女安排家人吃过早饭,略作洗梳后准备做针线活,这时她听见马蹄声响,出门一看,见过并从心底里喜欢的一个青年士兵饮毕官马回来,正在马桩上拴马。这时的她含羞地蹭到士兵跟前,故作嗔状说:你看你穿的白布汗褡已经那么脏了,快脱下我给你洗了晒起来。士兵也非常喜欢这个少女,见是少女主动要给他洗衣,哪有不答应的道理。当他顺从地脱下衬衣交到少女手中时,听到少女悄悄告诉他:吃过黑饭了你来取洗好的衣服,如果天黑回不去,你就住在我这里吧!
这首“花儿”表现得非常有特色,全篇三段唱词紧紧相扣。首片唱词“吃罢早饭饮官马,回来是马桩上吊下”,交代了少女与士兵相谈的时间地点,时间、空间安排得非常好,气氛非常自然、非常和谐。美丽少女和英俊士兵相识,哪一个少女不喜欢,哪一个少年不动情,从相爱过程来说,是一个爱情的酝酿阶段。中片唱词:“白布汗褡儿你脱下,奴给你洗的浆下”,表现了少女的主动和大胆。少女要求士兵脱下穿脏的衬衣帮助洗一下,并给晒了,这是合乎情理的,同时,在少女对士兵的关切体贴中却透出了相爱的信息,如果不爱,哪一个少女愿去洗陌生男人穿脏的衣服。这里少女要求洗衣,便是发出了爱的信号。下片:“吃罢黑饭是你取来,奴你哈留的站下”,少女的出语十分惊人,表示的态度十分明朗。她要士兵吃罢黑饭来取衣服,本来就有——“人约黄昏后”的意味。“花儿”表现的一个大胆追求爱情的少女形象豁然而出。
这首“花儿”使用赋式构思,用白描手法,写得自然流畅,语言朴实生动,描绘出的情景,犹如一幅紧凑的连环画。从晌午见面,洗衣相思,晚上约会,画面相接,对少女大胆纯朴的风格,给人留下无穷的遐想。
新闻推荐
王国梁我上初三那年,换了一位新来的女老师当我们的班主任兼教语文课。她姓李,是从城里来的。李老师年轻漂亮,说好听的普通话...