译言 译言
最近这几个月,似乎很多人都在关心单身人士的约会问题,纽约市长比尔·德·白思豪说在这个时期接吻是不明智的选择;全国各地的卫生官员发出提醒:你自己就是你最安全的性伴侣;安东尼·福奇(美国顶级传染病专家)为约会的人提供了一个“指导画面”:戴着口罩,纯粹地聊天,别的都不干。
尽管有这么多的建议,人们还是在尽情约会。周六的时候我和一个有趣的英国人一起吃饭,再下个周四我在健身房遇到了一位英俊的电影摄影师。不过,这一切都尴尬地发生在Zoom上。
虚拟约会场景的业务正在蓬勃发展。在限制社交距离的第一周,社交软件The League视频速配功能的用户翻番;在Hinge上发送信息的人数激增了30%;自3月份以来,使用OKCupid进行视频约会的用户数量翻了两倍。
金赛研究所的早期研究表明,虽然目前情况下大家都很孤独,但是单身的人孤独感最强烈。心理治疗师埃丝特·佩雷尔解释说,这是因为危机事件往往是“关系加速器”,带来的结果就是:婚姻不幸的人往往选择离婚,年轻的情侣们在第三次约会的时候会急于同居,单身人士开始意识到:我不想孤独地死去。
这段时间我也感到恐慌,并开始考虑要不要给前男友打电话(后来我打了),我还回复了前任们发来的关切而绝望的求助。最后,我看着视频那边戴着口罩的朋友——一年前我已经拒绝了他的表白,我在考虑,我应该嫁给他吗?在这一切之后,我打电话给我妈妈并告诉她不要再想着抱孙子了,当然我是在开玩笑。
我并不是对我现在的处境不满意,在连续10年的恋爱经历后,我选择花了1.5万美元去冷冻卵子,以此保持我的生育能力,之后我便开始享受独处的时光,我并不打算被永远锁在一个婚姻关系里。
亲密关系专家佩莱尔女士告诉我,“在战争、瘟疫和饥荒的时候,人们往往能够找到爱情。”但我很难想象这件事情会发生,在Covid-19爆发之前,我们有足够的时间去准备进入人生的下一阶段。然而现在时间依旧在流逝,我们却找不到前进的道路,未来让人觉得遥不可及。
1937年的一部电影描绘了流感期间人们戴着口罩接吻
具有讽刺意味的是,就算在疫情之前,约会好像也没有尽头。我们生活在一个充斥着信用卡、奢侈品的时代,我们遇到的人越多,我们就越难以与任何人建立联系,更不用说对一个人做出承诺了。这是一种常见的约会副作用,专家称之为“认知超载”——比起立刻对前面这个人下判断,我们更倾向于保留自己的选择权。
冠状病毒并没有改变这种选择的悖论。事实上,The League数据表明,人们比之前更加频繁地和多个对象同时聊天,这或许是我们应对疫情封锁的有效方案。聊到最后,我们依旧会想和对方分享开胃菜,有更多身体接触,亲吻彼此。
第一次接吻似乎非常重要。研究表明,超过60%的人在第一次接吻后就对对方失去了兴趣。想象一下,在疫情期间花几个月时间和某人约会,却发现他们之间没有任何化学反应。那大概会是一场噩梦。
虽然接吻是衡量化学反应最有效的方式,但也是最容易感染冠状病的方式。当你离开屏幕开始面对面约会时,你可能需要问自己以下几个问题:
你现在敢和别人进行会面吗?
那些邀请你去约会的人可能不够安全,或许交友软件是让你免受冠状病毒威胁的有效方式,目前这比身高、宗教或党派关系更重要。
如果你确定要去约会了,你可以怎么做?
进行一次保持社交距离的漫步似乎是继在zoom上约会的第二选择,但是你并不清楚接下来会发生什么。一个单身男人告诉我,即使餐馆和酒吧重新开业,他也会选择在自己的公寓里度过安全的日子。
最后一个问题,你想要和多少人约会?
疫情爆发前,你可能会选择周六的《英国人》和周四的《摄影师》来打发时间,但很快你会选择戴上口罩出去约会,而某些时候你必须做出选择——当你们之间擦出火花时,你会摘下口罩亲吻他/她吗?毕竟你的这次亲吻意味着你要放弃和其他人约会了,或者是要在14天和其他人保持六英尺远的距离。
于是你们开始讨论关于冠状病毒的症状、隔离证书,这可能有一些尴尬——这种尴尬通常出现在人们第一次进行线上约会,或者是新婚夫妇在谈论性行为的时候。经过这段亲密的对话,你们或许可以得到像初吻一样纯真的感觉。
在这段时间,人们继续进行着更加警惕、更加缓慢的约会,也比过去投入了更多期待和关注。现在已经没有那么多让人分心的东西了:没有菜单,没有服务员,没有拥挤的人群——只有两个人通过屏幕对视。我们使用“我希望”“我想念”“我害怕”等词语的时间,比我们在疫情爆发之前使用的时间要早得多。我们变得更善于倾听,更加能够读懂对方的眼神,也发明来更多富有想象力的沟通方式。
说实话,亲吻再次成为禁忌,这让人有些兴奋。
原文标题:What Single People Are Starting to Realize
原文地址:https://www.nytimes.com/2020/05/18/opinion/coronavirus-dating.html?action=click&module=Opinion&pgtype=Homepage
原文作者:Nayeema Raza
译者:mecho
来源:译言网(yeeyan.org)
基于创作共同协议(BY-NC)在译言整合发布
版权说明
本译文仅用于学习和交流目的。图片源自网络,版权归作者所有,非商业转载请注明译者、出处,并保留文章在译言的完整链接。商业合作请联系editor@yeeyan.com
往期内容
疫情之后,我不打算送孩子回学校
为什么别人可以在无聊的日子里写出了杰作,你却只会打游戏?
“久别胜新婚”可能只是一个谎言?
原标题:《戴上口罩,我却更加想接吻》
阅读原文
新闻推荐
据新华社华盛顿5月25日电美国畅销书作家戴维·利特近期撰文说,新冠疫情给美国造成的公共健康危机是美国民主的失败。利特...