国际时讯 新加坡新闻 马来西亚新闻 菲律宾新闻 越南新闻 泰国新闻 柬埔寨新闻 印度尼西亚新闻 缅甸新闻 巴基斯坦新闻 德国新闻 法国新闻 美国新闻 韩国新闻 日本新闻 俄罗斯新闻 加拿大新闻 澳大利亚新闻 意大利新闻 英国新闻 印度新闻
地方网 > 新闻 > 国际新闻 > 法国新闻 > 正文

傅雷翻译出版奖 典礼举行 选出文化“摆渡人“

来源:宜宾晚报 2015-11-30 20:40   https://www.yybnet.net/

近日,第七届傅雷翻译出版奖颁奖礼在上海举行,由周小珊翻译的《6点27分的朗读者》获得了文学类最佳图书,许明龙翻译的《请中国作证》获得了社科类最佳图书,王名南所译的《当代艺术之争》则摘得新人奖最佳图书。

王安忆女士此次与著名艺术史学家朱青生先生共同受邀,成为2015傅雷翻译出版奖的特邀荣誉嘉宾。

中文已经成为最近三年法文图书对外版权转让的第一大语言。除了孟德斯鸠、大仲马、圣·埃克絮佩里等法国经典作家外,法国当代文学在中国也很受欢迎。两位法国当代著名作家玛丽·尼米埃、菲利普·托赫冬今年也因此专

程从法国远道而来,推介傅雷翻译出版奖。

2009年,为了在中国促进对文学翻译重要性的认识、推广法国文学,傅雷翻译出版奖应运而生。该奖项每年奖励两部中译法文图书最优秀的作品:最佳文学译著一部、最佳社科译著一部(每部获奖译著的译者与出版人共享4000欧元奖金)。2013 年起增设“新人奖”,旨在鼓励新生代的译者(获奖译者获得1500欧元的奖金)。

今年,傅雷翻译出版奖首次在上海举办。傅雷先生曾翻译过巴尔扎克、伏尔泰和罗曼·罗兰的著作,是中国最知名、最受尊敬的翻译家,因此,2009年创立该奖之时,以傅雷先生的名字命名。

没有译者的精心投入,图书从一种语言到另一种语言的旅行就完全不可能实现。在现场,玛丽·尼米埃向译者的工作表达了敬意,视他们为文化的摆渡人:“这些摆渡人,在世界的这边或那边,长久地关注着同一些词句,竭力要把意义与韵味传递到另一种语言”。

(据《钱江晚报》)

新闻推荐

娜姐职业生涯 创造了好多2

从什么时候起,2已经不再是一个单纯的数字,多少带上了一点善意的调侃意味。纵观李娜的职业生涯,很多数据,恰好和2脱不了干系。这当然不是对娜姐的羞辱,而是娜姐对2这个数字有了新的注解。因为,...

相关新闻:
猜你喜欢:
川男排首取两连胜2014-12-01 09:49
评论:(傅雷翻译出版奖 典礼举行 选出文化“摆渡人“)
频道推荐
  • 公园里的捐赠 王溱
  • 图说天下 2022年04月16日A07版文章字数:434朗读:
  • 迄今发现的最远恒星 也许开启了研究早期宇宙的新窗口
  • 各地开展全民国家安全教育日主题活动
  • 俄通报乌千余守军投降美将供乌8亿美元军援
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行