彼得·汉德克 《钢琴教师》剧照 《法国中尉的女人》剧照威廉·福克纳 鲍勃·迪伦出演《比利小子》。欧内斯特·海明威 山口百惠出演了由川端康成同名小说改编的电影《古都》。 山口百惠出演了由川端康成同名小说改编的电影《古都》。 本版图片均为资料图片川端康成鲍勃·迪伦埃尔弗里德·耶利内克
10月10日晚,去年暂时停止颁发并顺延到今年的诺贝尔文学奖揭晓,将2018年诺贝尔文学奖授予波兰作家奥尔加·托卡尔丘克,将2019年诺贝尔文学奖授予奥地利作家彼得·汉德克。
100多年来,产生了100多位诺贝尔文学奖得主,如同中国著名作家莫言所说:“我觉得小说跟电影一直有种不解之缘。”他们的众多作品为世界影坛提供了大量可供改编的素材的同时,也在银幕上留下了独特的印记。
彼得·汉德克
获奖理由:“他凭借影响深远的作品和语言的独创性,探索了人类经验的外围和特殊性”。
奥地利作家彼得·汉德克先后参与过14部电影的编剧。其中,他与德国导演维姆·文德斯合作过8次,包括早年的短片《三张美国唱片》《歧路》和《守门员面对罚点球时的焦虑》等。在1975年影片《歧路》的中端,文德斯甚至让演员彼得·肯背诵了一首由汉德克代写的诗歌《为什么我与世界之间必定有广阔的空间?》,并以此来向他口中的“老朋友”汉德克致敬。但作为回馈,汉德克自己却表示他只是想写作,并不想更多参与剧本创作。文德斯原本想让彼得·汉德克合作《柏林苍穹下》剧本,汉德克却拒绝参与整个剧本的创作,但同意写一些重要的场景,并且允许文德斯可以根据这些场景进行自由修改。
汉德克还执导过4部影片并主演过其中的《死亡之病》。
威廉·福克纳
获奖理由:“因为他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”。
也许是美国作家福克纳意识流的心理小说太难改编,由福克纳本人作为编剧,马丁·里特1959年导演的《喧哗与骚动》已经淹没在茫茫影史之中。福克纳作为电影编剧的成就要比他作品改编显著得多。作为好莱坞黄金年代控制节奏最好的大导演霍华德·霍克斯的御用编剧,两人合作过众多电影——《逃亡》(1944)和《夜长梦多》(1946)无论作为文学改编还是黑色电影,都是影史经典之作。除此之外,福克纳和霍克斯的秘书梅塔·卡彭特还有过一段恋情。
欧内斯特·海明威
获奖理由:“因为他精通于叙事艺术,突出地表现在其近著《老人与海》之中;同时也因为他对当代文体风格之影响”。
美国作家海明威无疑是诺贝尔文学奖获得者中和电影关系最近的一位。他不仅长期作为电影编剧,自己的作品也经常被三番五次加以改编,有两个版本的《永别了,武器》《太阳照常升起》、3个版本的《老人与海》。而海明威本人做过23次电影编剧,出演过两部影片。
尽管大多数海明威改编电影的导演和演员都是好莱坞赫赫有名的一线人物,然而,遗憾的是,无论是1953年的《乞力马扎罗的雪》还是1957年的《太阳照常升起》,都只能称得上是合格的好莱坞影片。此前1932年版的《永别了,武器》因《海斯法典》之故,编导被迫对原作做了重大修改,海明威因此做出了“犹如往啤酒杯里撒了泡尿”的著名评语。
至今为止,除却亨弗莱·鲍嘉与劳伦·巴考尔主演的《逃亡》(原著只是海明威的二流之作),没有一部由海明威经典原著改编而成影片能称得上影史经典。也许真人改编电影的平庸从侧面证明了海明威文学的强烈个性和不可替代。
川端康成
获奖理由:“由于他高超的叙事性作品以非凡的敏锐表现了日本人的精神特质”。
作为第一位获得诺贝尔文学奖的日本作家,川端康成温柔细腻的作品一向是日本电影取材的宝库,他是单部作品被搬上银幕最多的诺贝尔文学奖获得者。
《伊豆的舞女》从1933年起先后6次被搬上大银幕,光是导演西河克己便完成了其中两部。
3位不同时代的女演员田中绢代、吉永小百合和山口百惠分别在1933年、1963年和1974年出演过女主角“薰子”。
他的《雪国》《古都》也都曾被3次改编。五所平之助、成濑巳喜男、清水宏、野村芳太郎、市川昆、篠田正浩、新藤兼人,无论是原著改编还是编剧合作,影响过无数日本电影巨匠的川端康成称得上是诺贝尔文学奖获得者中对日本电影影响最大的文学大师。
鲍勃·迪伦
获奖理由:他在伟大的美式歌谣的传统下,创造了全新的诗意表达。
据说当时已经颇有名气的美国歌手迪伦被推荐去参演山姆·佩金法1973年导演的影片《比利小子》,但导演甚至将迪伦误认为“滚石”的米克·贾格,后来迪伦单独用吉他给佩金法弹了专门为电影写的《Billy》和《GoodbyeHolly》,没过多久,佩金法擦着眼泪走了出来,“该死的!他到底是谁?那孩子是谁?赶紧签下他!”
迪伦创作的电影配乐如《谋杀绿脚趾》《阿甘正传》《美国丽人》《乌云背后的幸福线》等冷静空灵的曲风正如迪伦本人,他更像是一名深刻的观察者,见证着自己的所见。
哈罗德·品特
获奖理由:“他的戏剧发现了在日常废话掩盖下的惊心动魄之处,并强行打开了压抑者关闭的房间”。
英国作家哈罗德·品特被誉为“20世纪最有影响力的原创剧作家”,但他也许是和电影“拥抱最紧”的诺贝尔文学奖获得者。演员出身的品特曾参演过22部影视作品,执导过6部,而他参与编剧的影视及戏剧作品多达62部。品特与英国新电影著名导演约瑟夫·罗西以及卡尔·赖兹分别合作的文学改编电影《仆人》《幽情密使》以及《法国中尉的女人》都是英国电影的经典之作,即便在他去世的前一年,品特还为导演肯尼思·布拉纳的《足迹》(2007)编写了剧本并客串出演。当影片主演裘德·洛小心翼翼地找到声名在外的品特邀请他编写剧本时,品特高兴地回答:“40年来我一直都在写这类故事。”
埃尔弗里德·耶利内克
获奖理由:“因为她的小说和戏剧具有音乐般的韵律,她的作品以非凡的充满激情的语言揭示了社会上的陈腐现象及其禁锢力的荒诞不经。”
对于多数影迷来说,奥地利女作家耶利内克的名字总是先和电影《钢琴教师》联系起来,然后才是诺贝尔奖。事实上,在她获得诺贝尔奖之前,改编自同名小说的《钢琴教师》确实十分出色。不过读过原著,读者就会清楚,影片其实属于导演迈克尔·哈内克而非耶利内克,因为耶利内克独特的语言和风格是任何电影所无法复制的。本报综合报道
小花絮
双料大奖获得者
爱尔兰剧作家萧伯纳是1925年诺贝尔文学奖获得者。他1913年创作的社会讽刺剧《卖花女》(后来被改编成奥黛丽·赫本主演的影片《窈窕淑女》)于1938年被改编成电影。萧伯纳本人也因为参加创作而获得奥斯卡最佳剧本奖。
天价电影改编权
《霍乱时期的爱情》是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯获得诺贝尔文学奖(1982年)后出版的第一部小说,被誉为“人类有史以来最伟大的爱情小说”。电影制片人斯科特·斯坦多夫花了3年的时间不断向马尔克斯献殷勤,终于在2004年以300万美元的天价购得电影改编权。
莫言和电影关系“铁”
2012年诺贝尔文学奖得主莫言和电影关系也很“铁”。莫言参与创作过12部影视剧剧本,他的小说多次被搬上银幕,其中《红高粱》获得第38届柏林电影节最佳影片金熊奖、1988年中国电影金鸡奖和百花奖最佳故事片奖;根据莫言小说《白狗秋千架》改编的影片《暖》,荣获第16届东京国际电影节最佳影片奖、最佳男演员奖和2003年中国电影金鸡奖最佳故事片奖、最佳编剧奖。据《扬子晚报》
新闻推荐
美国名导彼得·杰克逊执导了一名更像行为艺术的纪录片神作,这部名为《他们不会变老》的作品刚刚宣布内地定档11月11日...