黄山新闻 歙县新闻 休宁新闻 黟县新闻 祁门新闻
地方网 > 安徽 > 黄山市 > 黄山新闻 > 正文

新安江畔译事忙如切如磋细商量(中)——参加中英文文学翻译培训班追记

来源:黄山晨刊 2018-03-21 14:53   https://www.yybnet.net/

□李平易

走在桥上,韩博士对此桥本身很是好奇,尤为好奇的则是桥中间的文峰塔,已经穿过去了,他复回头端详,指着其二层说那是干啥的。我仔细看一眼,说大概是餐厅,吃饭的地方,但并不能肯定,因为走来走去并没有特别注意。看来老韩对在此风景可人的地方吃一顿很有想法,他要彻底搞明白,于是我们往回走,问一个环卫女工,她说就是餐厅。

因为只顾着同韩先生说话,不抬头看路,居然在这小小的地方走错了一小截,绕了一个小圈。从水街径直走上了老大桥,对于河北岸的形成一排的钓鱼人韩博士也感到了好奇,问我,这钓起来的鱼能否食用。我说可以,因为这条河里的水在中国的河流中算是干净的。并说河里也常能看见摇着小舟的打渔人,说着说着果然看到了一条小船在飘摇。

走过老大桥,看到老街口,博士可能有点累了。问清楚也看到了他们所住的新安山庄离那儿只有一小段路,他说打算回宾馆了。我想他一开始的目的地就是老街,在黎阳转的时间多了点,但我还希望陪他走一小截,他见这里人来人往的有点热闹,也就欣然举步了。就街口到三马路头那一小段,老先生走入了不少店观望。走至三马路口,右转弯就到了河边,没几步路回到老大桥北端,小心走过桥头后,老先生坚决不要我再陪往,说自己很清楚那宾馆的位置,不需要送他过去。

晚上六点时,赶到黄山学院一餐厅和众人一块晚餐,去时,杯中已经被倒了酒,稍微喝了一点。遇黄立华等,黄说白天我在前面他在后面,未能招呼。现在他已是黄山学院外语学院的院长,会议安排的是这晚听“赵一凡讲钱钟书的小说叙事学”,赵一凡这个名字在八十年代《读书》杂志的铁杆读者中应当是很熟悉的,当时他的“哈佛读书札记”相当吸引人,至少是很吸引我的。其时老中青三代都渴望着新鲜空气。

说是讲座七点开始,但赵一凡老师能喝酒,又遇上一个更能喝酒的西北大学外语学院的胡宗锋先生,将时间喝得稍长,酒也喝得有点高。因此时间延迟了约半小时。但这时原定的报告厅已被闻风而至的学生——也许还有教师占满了,于是院长黄立华接到指令,临时换一报告厅,可容多一些人。大的报告厅人也坐得满满。大家都好奇地等待着,自然也包括了我。

赵一凡先生显然有充分准备的,但毕竟又多喝了点酒,一上讲台,出口就是英语,以为过会儿他自己要停下来给自己翻译,谁知他滔滔尽是English,把多数听众弄懵了。如果全是英文,那大概只有极少数人可以听明白吧。有不耐烦的人开始退去。幸而赵先生English吐快活后,恢复了说中国话的本能,大大的显示屏上也出现了他要讲的钱钟书叙事学的讲义,原来他是钱先生的弟子,应当算是私淑弟子吧——这个我已经不太奇怪,碰巧不多天前,因为坐公交没有零钱,我顺便买了份九月号的《读书》,居然又看到了赵一凡的大文,但居然写的却是同“国学”相关的人与事,如吴宓什么的。心里想这个写哈佛读书札记的人怎么也转向转岗了呢。

不过,听他说钱钟书,究竟还是有趣的。钱钟书肯定不是两脚书橱,赵老师口吐莲花加唾沫,分析《围城》中人物,说一些实际的轶闻趣事,至于那主题“叙事学”,在我看来简直就无所谓了。讲得兴起时,同时用中文和英文来了几个俚语,也很好玩。

再不过,当晚听众中如果是普通的学生,虽然赵老师后来讲的是中文,还有字幕,但他们还是基本听不懂的,即使是青年教师,如果不是很喜欢这一类知识,能懂的也不会多。

讲了约一个小时,字幕上是“未完待续”四个字,赵先生出离了教室,等了会儿,以为他就此打住。我也就起身了,起身后又听说还有个互动环节,就是人问他答,我顿了顿,还是走了。

走在路上,我想三十年前一个启蒙者的形象转成了钱学研究者之一,也可算是中国学术界发生大变异的生动实例之一了。

过了三天,在一个小范围内,听到了赵先生更多的话,算一下,凡在一块约四小时,他讲了不少于三小时,滔滔者,赵一凡先生也,这三小时内讲的话里引起我共鸣的很有几分。既然是小范围内,这里也就不打字算了。

创意写作之事他们无需我参与,是怎么进行的,我自然不很明白,虽然在邮件里我将自己的想法写得比较仔细具体。问了下,似乎比较简单,因为那是附带的,培训班主要的重心在文学翻译的培训练习。

我们这个小组的的指导老师是杜博妮和我,应该简称为杜博妮小组。只有四个学员,一位是中国湖南常德某大学的梁余晶老师,一位凯文(Kevin·McGeary)是英国人,戴维(David·Harris)和安娜(Anna·Gustafson)则是美国人。四个人的背景很不一样,梁老师当然是英语老师,大约是副教授,是业内人士,下个月(即十月份)将率妻携子往新西兰奥克兰大学读博;安娜则是位才二十二岁在北大进修的女孩,外形很像电视上常见的俄罗斯、乌克兰一类国家的网球运动员,名字也像。她年少时曾随经商的父母在中国的青岛和大连生活过,那时开始学中文,回国后选择了中文专业,在北大进修一年后将继续回国读研究生,也可以算是专业人员。凯文和戴维则是漂在中国的老外了。戴维说自己在中国干过不少事,当过老板,也当过生化医药公司的高管,现在则在筹划一个“心理健康会所”一类的机构,说是已经聚集了一批志同道合者。凯文在中国南方生活,主要在广州,他说自己创作中文歌曲,词曲都是自己亲历亲为,也能弹唱,还在某家报纸开有一个专栏。这后两位严格说来应当是文学翻译的票友或者业余爱好者吧。

这些情形,有的是二十三号课程开始时各自简介时说的,有的则是课间休息闲谈时说起的。

我拿了那本译有《巨砚》的《中国文学》介绍自己时只是强调了虽然很多年过去了,但是究竟从文学的角度来看此译作的文学水平如何一直无从得知,而且就连译者的名字也不知道。这回自己的这个作品能作为翻译材料,并且有造诣很高的杜教授指导看一篇或一段译文的形成,十分高兴。同时,也知道这篇作品在翻译上有一定难度,这是外研社和我联系时要求的,祝愿他们在杜教授的指导下顺利完成这次培训学习。

新闻推荐

2月,黄山市CPI环比上涨1.7%

□叶小军记者程向阳晨刊讯3月19日,市统计局发布2月份CPI指数,黄山市CPI环比上涨1.7%,比上月高0.9个百分点。受春节市场旺季影响,大类指数环比呈现“五涨三跌”态势,其中食品烟酒类、其他用品和服务类...

黄山新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离黄山再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。

相关新闻:
猜你喜欢:
评论:(新安江畔译事忙如切如磋细商量(中)——参加中英文文学翻译培训班追记)
频道推荐
  • 六安市金安区市场监管局依法清理“僵尸企业”不断优化营商环境
  • 合肥虾市转冷“量价齐跌” 今年市场上以本地小龙虾为主,与往年相比售价下降20%左右
  • “00后”,书写不一样的青春
  • 乘地铁 学国家安全知识
  • 消费市场发展稳中向好
  • 热点阅读
    文牧野: 我一直追寻着真实与真诚... 王阳:《人世间》让人思考什么是活着... 国潮那么潮
    图文看点
    乡里乡亲
    张庭夫妇公司被认定传销 举报者:担心... 电影《花渡好时光》定档 回乡青年演... 从《少年》《下山》《踏山河》到《孤...
    热点排行