颁奖现场
第11届傅雷翻译出版奖颁奖典礼昨天下午在位于成都太古里的方所成都店举办,众多中法文学思想界著名人士和法国驻华大使罗梁出席。罗梁在开幕致辞中向让法国文化和思想在中国发扬传播的译者表示感谢,同时感谢出版社“向外国作者的作品敞开大门”。
傅雷翻译出版奖组委会主席董强为本次奖项的成功感到非常自豪,在他看来这一成功离不开评委们“与傅雷先生相似的奉献精神”,以及“法国使馆对傅雷奖支持,这份支持坚定且持续,出自法国对精神、作家、文学和翻译的极大尊重”。
四位特邀嘉宾法国作家埃里克-埃马纽埃尔·施密特、大卫·狄奥普、中国作家阿来和四川外国语大学校长李克勇揭晓了“文学类”和“社科类”。“新人奖”的获奖者由评委王鲲宣布。在众多评选标准里,组委会特别考虑到了原著的难度,译者对原著的还原度、对文风的再现能力和对原作者思路的忠诚等方面。
评委会主席杜杰庸总结道:“本次傅雷翻译出版奖参评作品的多样性、数量以及翻译水平的提高让我们震撼。不仅有更多有专业领域知识的译者出现,而且他们也更年轻。然而,当评委不仅仅是一种乐趣,其实也是一种折磨,因为我们必须做出选择,并且我们意识到这些选择是有局限性的;也会有压力,要在专业性和大众性之间、在经典作品与当代作品之间找到平衡。”
红星新闻记者 卢燕飞 袁野
2019傅雷翻译出版奖获奖者
文学类 获奖译者:金龙格,译作:《一座城堡到另一座城堡》,路易·费迪南·塞利纳,漓江出版社出版。
社科类 获奖译者:张亘,译作:《主体性与真相》,米歇尔·福柯,上海人民出版社出版。
新人奖 获奖译者:孔潜,译作:《加缪书店》,卡乌特·阿迪米,海天出版社出版。
新闻推荐
本报讯(记者刘泰山)昨日,天府监管科技论坛在成都举行。来自国内外相关领域的专家学者会聚成都,以聚焦监管科技的理论与实践为...
成都新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离成都再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。