本报讯(王明军)10月24日至26日,2014中国少数民族文库外译学术研讨会在西南民族大学外国语学院举行,羌族诗人羊子就文学创作与翻译的理解作主题报告,其自创自译诗歌以及“创作与翻译是置身于不同地域、不同语种、不同文化之间的好望角,也是分水岭,承担着异质多样文化彼此之间的衔接、过渡、转接、转承、转化、转递、转运”的理解和阐释,得到与会专家一致认同。
研讨会由西南民族大学、中国民族语文翻译局主办,西南民族大学外国语学院、中国少数民族文库翻译研究中心承办,上海外语教育出版社、《西南民族大学学报》、《民族学刊》协办,有来自北京、上海、辽宁、甘肃、内蒙、西藏、宁夏、四川等省、市、自治区多所高校和几家重要学术期刊编辑部、出版社50多名教授、专家、学者参加。上海外国语大学高级翻译学院谢天振教授、中国作协少数民族文学委员会副会长兼秘书长尹汉胤、诗人羊子等3人分别作主题报告。陈玉堂博士《羌族口传文学英译研究》、曾玉洪教授《近三十年来羌学论著目录英译》、许莲花教授《羌族民间故事的翻译》等羌文化外译也进行了发言和讨论。
此前,阿坝州作家阿来、羊子等中国当代28位少数民族作家及其代表作已于2013年选入中国少数民族文库,同时签约,将以英、法、日、韩等外文进行对外翻译。
新闻推荐
州政府与省科技厅举行第一次厅州工作会商会议 吴泽刚刘东出席会议
本报成都电(记者蔡华)为实现集成国、省、州优势科技资源,共同推动川西北生态经济示范区建设,争创国家生态文明先行示范区,阿坝州人民政府与四川省科学技术厅共同决定建立厅州工作会商制度,并于11月3日...
阿坝新闻,新鲜有料。可以走尽是天涯,难以品尽是故乡。距离阿坝再远也不是问题。世界很大,期待在此相遇。